sábado, 5 de noviembre de 2011

Diamonds

Character Song-Diamonds [Shinra Kishitani]
Artista: Fukuyama Jun
Original: Princess Princess
Traducción al español: Yo
Lyrics en inglés y Romanji: Megchan's J-Pop Lyrics



Tsumetai izumi ni suashi wo hitashite
Miageru sukai sukureipaa
Suki na fuku wo kiteru dake
Warui koto shitenai yo


Sumerjo mis pies en la fría fuente
Contemplando los rascacielos
Sólo estoy usando mis ropas favoritas
No estoy haciendo nada malo

Kin no handoru de machi wo tobimaware
Tanoshimu koto ni kugizuke
Buraunkan ja wakaranai keshiki ga mitai

Volando a través de las calles con mi timón dorado
Obsesionado con tener diversión
Quiero ver escenarios que no puedo ver en televisión

Hari ga oriru shunkan no mune no kodou yakitsukero
Sore wa suteki na korekushon motto motto narabetai
Nemutakuttemo kirawaretemo
Toshi wo tottemo yamerarenai

Recuerdo el latido de mi corazón en el momento en que la aguja cayó
Es una maravillosa collección, quiero seguir aumentándola
Incluso si tengo sueño, incluso si me odias
Incluso cuando envejezca, no puedo detenerme

Daiamondo da ne ah ah ikutsuka no bamen
Ah ah umaku ienai keredo takaramono da yo
Ano toki kanjita ah ah yokan wa honmono
Ah ima watashi wo ugokashiteru sonna kimochi

Tú eres un diamante, ah ah, en tantas formas
Ah ah, no puedo describirlo bien con palabras, pero tú eres mi tesoro
Lo que sentí en ese entonces, ah ah, era real
Ah, y ahora esos sentimientos son los que me impulsan

Ikutsumo koi shite junjo mo oboete
Kiss mo umaku natta kedo
Hajimete denwa suru toki ni wa
Itsumo furueru

He tenido algunos amores, y aprendido las reglas
Y mejoré al besar
Pero cada vez que hablamos primero por teléfono
Siempre hace que me estremezca

Purezento no yama umore mogaitemo
Mada shinu wake ni ikanai
Yokubari na no wa umaretsuki paatii wa kore kara

Incluso si estoy luchando
Bajo una montaña de presentes, no puedo morir aún
Siempre he sido codicioso, y la fiesta apenas está empezando

Mimi de tokete nagare komu biyakutachi wo tojikomero
Koin nanka ja urenai
Ai wo kuretemo agenai
Beruto wo shimete puropera mawashi
Daichi wo kette tobiagaru zo

Guardo bajo llave los afodisíacos que fluían en tus oídos
No puedes comprarlos con una moneda
No te los daré aunque tú me des tu amor
Ajusto mi cinturón, giro la hélice
Despego y echo a volar

Daiamondo da ne ah ah ikutsuka no bamen
Ah ah umaku ienai keredo takaramono da yo
Ano toki kanjita ah ah yokan wa honmono
Ah ima watashi wo ugokashiteru sonna kimochi

Tú eres un diamante, ah ah, en tantas formas
Ah ah, no puedo describirlo bien con palabras, pero tú eres mi tesoro
Lo que sentí en ese entonces, ah ah, era real
Ah, y ahora esos sentimientos son los que me impulsan

Nanimo shiranai ah ah kodomo ni modotte
Ah ah yarinaoshitai yoru mo tama ni aru kedo
Ano toki kanjita ah ah kimochi wa honmono
Ah ima watashi wo ugokasu no wa daiamondo

Algunas veces hay noches, ah ah, en que quisiera empezar todo de nuevo
Ah ah, regresar y ser un niño sin saber nada
Aquellos sentimientos que tuve en aquel entonces, ah ah, eran reales
Ah, y ahora tú me impulsas, mi diamante


Photobucket
Photobucket

No hay comentarios:

Publicar un comentario