lunes, 27 de junio de 2016

primera parte del punto alto de la canción


Nanami Haruka : La primera parte del punto alto de la canción......


Hijirikawa Masato : Vamos a saltarnos la melodía B y hacer primero el punto alto?

Nanami Haruka : Ah, después de todo es demasiado irregular.
Entonces, hagamos la 2da parte de la melodía A


Hijirikawa Masato : Entendido

primera parte de la melodía B


Nanami Haruka : Vamos con la primera parte de la melodía B.
Ah...... pero, como fluye de la misma manera, si lo prefieres
también podemos hacer primero la parte 2A......

Hijirikawa Masato : No, vamos de esta manera con la parte 1B.
Así iremos mejor

Nanami Haruka : Ok

Hijirikawa Masato : No dudes mucho.
Yo confío en tus decisiones.
Ten confianza

Nanami Haruka : O-Ok!!!

segunda parte de la melodía A


Nanami Haruka : Vamos con la segunda parte de la melodía A

Hijirikawa Masato : Ok

Hijirikawa Masato 3.4


Hijirikawa-sama se dirigió a la cabina,
después de completar todas las preparaciones.

Pensé que hoy sólo iba a observar,
Mi-mi mente no está preparada......

Hijirikawa Masato : ¿Qué pasa?
Aquí ya estoy listo

Nanami Haruka : O-Okay

domingo, 26 de junio de 2016

Random #1

No tiene nada que ver con la traducción, pero me hizo mucha gracia este fanart 

Estará bien?


Hyuuga Ryuuya : Si te sale demasiado mal, yo lo haré.
Pero inténtalo una vez. Así es como
enfrentarlo directamente [???]

Nanami Haruka : Sí!!

Sí! Lo intentaré!


Hyuuga Ryuuya : Bien!
Buena respuesta!
Tú sí entiendes como se hace

Nanami Haruka : Sí!!
Tomé clases

Y-Yo?



Hyuuga Ryuuya : No voy a dejar que digas que no puedes.
Has tomado clases, no?

Nanami Haruka : S-Sí

Hijirikawa Masato 3.3


Nanami Haruka : Permiso


¿Por qué habría una estatua de bronze del director
adornando el centro de la sala de grabación?

...... la vez pasada que vine, no estaba ahí......

sábado, 25 de junio de 2016

Hijirikawa Masato 3.2


Ittoki Otoya : Aahh~~, fue divertido.
Como esperaba, cantar es lo mejor.
Te hace sentir bien

Ittoki-kun salió de la cabina
de muy buen ánimo.

viernes, 17 de junio de 2016

Como la práctica......


Hijirikawa Masato : Así es.
Para aumentar nuestras probabilidades de éxito en el test real,
hemos repetido la práctica muchas veces


Hijirikawa Masato : El ritmo está grabado en mi cuerpo.
Si me calmo, y canto tranquilo
de seguro que sale bien

Yo sí estoy nerviosa


Hijirikawa Masato : Eso es un problema

Entonces, Hijirikawa-sama puso su mano en mi cabeza.

Hijirikawa Masato : ...... cierra los ojos

Nanami Haruka : ???
............ sí

Cerré los ojos tal como me dijo.

Hijirikawa Masato : ...... así como estás, respira profundamente

A ver.
[suu-haaa--]
[suu-haaa--]
[Creo que son los sonidos de que está respirando]

Repetí la respiración dos veces,

Hijirikawa Masato : ...... ya puedes abrir los ojos.
¿Que tal, te calmaste un poco?

Cuando asentí,
Hijirikawa-sama sólo dijo 「ya veo」,
y me acarició la cabeza.

siguiente

Cómo lo esperaba


Hijirikawa Masato : ...... naturalmente

jueves, 16 de junio de 2016

Junio - zartlich wo utagoe ni



Ya estamos en junio,
y la prueba de grabación anual
comenzó.

Para medir la técnica de la grabación
de la composición musical de abril. [??]

Más o menos, cada clase tenía una pieza musical diferente,
la canción de la clase A era POP, alegre
y animada.

Nanami Haruka : Finalmente.
¿Estás nervioso?


Hijirikawa Masato : A partir de ahora viene la grabación,
así que decir que no estoy nervioso sería una mentira pero......

Hijirikawa Masato : la práctica de estos dos meses y medio
no ha sido en vano. Aunque no estoy tan calmado
como de costumbre

Hijirikawa-sama dijo eso mientras sujetaba fuertemente
el micrófono de la prueba de idol.


lunes, 13 de junio de 2016

Rank S (Perfect)



Hijirikawa Masato : Increíble...... en verdad eres increíble......
Y tu figura cuando te esfuerzas es hermosa.
Cada vez que te veo, siento que yo también debo esforzarme más

Nanami Haruka : Claro que no...... Hijirikawa-sama, tú ya te esfuerzas lo suficiente......
Así que, yo también me esforzaré

Por eso pensé que me gustaría que
nos esforzemos juntos......

Rank S



Hijirikawa Masato : Tuviste un porcentaje de aciertos alto......
Por lo visto, lo que estudiaste valió la pena.
No puedo evitar esperar con ansias las canciones que compongas

Nanami Haruka : Muchas gracias.
Pero, aún me falta estudiar más,
me alegra mucho que me hayas enseñado varias cosas

Nanami Haruka : También, espero que me dejes escuchar tu piano otra vez

Sería bueno que,
a partir de ahora podamos aprender muchas cosas juntos.

Rank A



Tsukimiya Ringo : Eres un diccionario andante

Nanami Haruka : Ah...... no.
No es para tanto......

Me alegro de haber estudiado todos los días.
Para el siguiente también me esforzaré.

Rank B



Nanami Haruka : Una puntuación promedio......

Parece que revisar todos los días antes de clases no es suficiente.
También tendré que leer un poco el diccionario.

Junio - zartlich wo utagoe ni

Rank C/D




Nanami Haruka : Lo siento......


Tsukimiya Ringo : No te desanimes!
Tú puedes!

Nanami Haruka : Sí!!

Leeré una vez más el libro de texto
y estudiaré más.

Junio - zartlich wo utagoe ni

domingo, 12 de junio de 2016

Hijirikawa Masato 2.8


Aahh, si es con él,
no importan las dificultades.
Nos esforzaremos juntos.

Así que me esforzaré más y más,
para juntos ser profesionales.


Ah...... s-sí



Aunque aún siento que me falta bastante,
espero contar con él. [??]


Cuando me incliné,
Hijirikawa-sama sonrió.

Espero trabajar contigo



Al contestar incliné la cabeza.

Sií!!!



Respondí con todo lo que tenía,
y Hijirikawa-sama me sonrió.